A Szaknyelvi Intézetben működő kutatócsoportok
Kutatóink, kutatócsoportjaink és nemzetközi együttműködésben részt vevő partnereink az egészségügyi kommunikáció interprofesszionális, empirikus adatokon alapuló, gépi és manuális elemzésére vállalkoznak. Célunk a betegközpontú orvosi kommunikáció és az egészségtudományi terminológia vizsgálata és olyan nyelvi stratégiák kidolgozása, amelyek a szakemberekkel való szoros együttműködésben támogatják az egészségtudományi terminológia és a betegközpontú kommunikáció fejlesztését.
Kutatásokhoz használt szoftverek


![]()
Tartalomjegyzék:
- Szájnyálkahártya-betegséggel kezelt páciensek fogorvosi konzultációinak vizsgálata terminológiai, pragmatikai és fogorvosszakmai szempontból
- Xerosztómia miatt ellátásra jelentkező páciensek fogorvosi konzultációinak vizsgálata terminológiai, pragmatikai és fogorvosszakmai szempontból
-
A Webbeteg portál online tanácsadásának terminológiai és szociopragmatikai vizsgálata
-
Sérülésekkel kapcsolatos orvosi dokumentáció terminológiai vizsgálata
-
Írott és szóbeli betegtájékoztató szövegek terminológiai és szociopragmatikai vizsgálata
-
Tabu és eufemizmus az egészségügyi szakfordításban, tolmácsolásban és szaknyelvekben
-
Betegbiztonság és kommunikáció multikulturális és többnyelvű egészségügyi környezetben
-
Szaknyelvi terminológia a köznyelvben kutatócsoport/ Determinologizáció kutatócsoport
-
Inkluzív nyelvhasználat az egészségügyben és a felsőoktatásban
-
Egészségügyi humán tudományok (Medical Humanities) a szaknyelvoktatásban
-
Az öregedés különféle megközelítéseinek megjelenése szakmai narratívákban
Szájnyálkahártya-betegséggel kezelt páciensek fogorvosi konzultációinak vizsgálata terminológiai, pragmatikai és fogorvosszakmai szempontból
Vezető kutatók:
Dr. Fogarasi Katalin PhD, habil., Dr. Németh Orsolya PhD
Társkutatók:
Prof. Dr. Holló Péter
Dr. Mány Dániel PhD
Rövid leírás:
STI miatt kezelés alatt álló betegek fogászati konzultációinak átfogó kvalitatív és kvantitatív elemzése. Tekintettel arra, hogy a szájnyálkahártya megbetegedéseinek hátterében az esetek nagy részében szisztémás okok állnak, komplex nyelvészeti és fogorvosszakmai vizsgálatot végzünk a beteg által elmondott anamnézis diagnosztikai szerepéről az anamnézisfelvételt megelőző betegtájékoztatás függvényében, és azokról a kommunikációs stratégiákról, amelyek az anamnézisfelvételt segítik a fogorvos részéről, különös tekintettel a tabuként kezelt témákban. A kutatás során azonosított kommunikatív stratégiákat szeretnénk visszaforgatni a betegközpontú fogorvos-beteg kommunikáció oktatásába, valamint számszerűsített adatokkal alátámasztani az anamnézisből nyert információ jelentőségét a fogorvosszakmai döntéshozatalban.
Nyelv: magyar
Xerosztómia miatt ellátásra jelentkező páciensek fogorvosi konzultációinak vizsgálata terminológiai, pragmatikai és fogorvosszakmai szempontból
Vezető kutatók:
Dr. Németh Orsolya PhD,
Dr. Fogarasi Katalin PhD, habil.
Társkutatók:
Dr. Mány Dániel PhD
Dr. Tegze Nárcisz PhD
Dr. Rausch-Molnár Luca
Rövid leírás:
Szubjektív szájszárazság miatt jelentkező betegek fogászati konzultációinak átfogó kvalitatív és kvantitatív elemzése. Tekintettel arra, hogy a szájszárazság hátterében az esetek nagy részében szisztémás okok (immunológiai vagy geriátriai) vagy szubjektív (pszichológiai) állnak, komplex nyelvészeti és fogorvosszakmai vizsgálatot végzünk a beteg által elmondott kórtörténet alapján. Arra keressük a választ, hogy a xerosztómia hátterében hyposzaliváció vagy pszichés ok áll-e. A kutatás során azonosított kommunikatív stratégiákat szeretnénk visszaforgatni a betegközpontú fogorvos-beteg kommunikáció oktatásába, valamint számszerűsített adatokkal alátámasztani az anamnézisből nyert információ jelentőségét a fogorvosszakmai döntéshozatalban.
Nyelv: magyar
A Webbeteg portál online tanácsadásának terminológiai és szociopragmatikai vizsgálata
Dr. Varga Éva Katalin,
Dr. habil. Vladár Zsuzsa (ELTE BTK)
Társkutatók:
Dr. Barta Andrea,
Márton Emese (ELTE BTK),
Dr. Lengyel Ingrid (Belügyminisztérium Integrált Jogvédelmi Szolgálat)
Rövid leírás:
A kutatócsoport célja az online aszinkrón orvositanácskérés és tanácsadás anyagából szövegkorpusz építése, és ennek szoftveres terminológiai és szociopragmatikai vizsgálata. A kutatás a köznyelvi és az orvosi terminológia eltéréseire és a kódváltásokra fókuszál. További célja a tanácskérés és -adás szociopragmatikai jellemzőinek feltárása, a hatékony nyelvi stratégia irányelveinek kidolgozása.
Nyelv: magyar
Publikációk
Sérülésekkel kapcsolatos orvosi dokumentáció terminológiai vizsgálata
Vezető kutatók:
Dr. habil. Fogarasi Katalin
Dr. Patonai Zoltán (PTE KK Traumatológiai és Kézsebészeti Klinika)
Társkutatók:
Dr. Gátos Attila (PhD hallgató)
Császár Judit (PhD hallgató)
Pálinkás Magdolna (PhD hallgató)
Sirokmány Viktória (PhD hallgató)
Dr. Simon Gábor, Igazságügyi Orvostani Intézet, PTE
Tanja Germerott PhD, Institute of Forensic Medicine, University Medical Center Mainz, Mainz, Germany
Mario Darok PhD, Dr. Med., Medical University of GrazInstitute of Forensic Medicine
Sarah Heinze PhD, Dr. Med., Heidelberg UniversityInstitute of Forensic and Traffic Medicine
Petr Hejna PhD, Dr. Med., Charles University in PragueDepartment of Forensic Medicine (Hradec Králové)
Rövid leírás:
Az interprofesszionális kutatócsoport balesetek és bántalmazások ellátása során keletkezett orvosi, fogorvosi és gyermekorvosi dokumentáció többnyelvű, kontrasztív terminológiai vizsgálatára összpontosít. A kutatás célja a dokumentációs hibák és azok terminológiai okainak felfedése és kategorizálása, majd a dokumentáció minőségi javításához irányelvek kidolgozása.
Nyelv: magyar, német, angol
Publikációk
A diagnózisközlés és szóbeli betegtájékoztatás vizsgálata háziorvosi konzultációkban a terminológia és a nyelvészeti beszélgetéselemzés szempontjai alapján
Vezető kutatók:
Dr. habil. Fogarasi Katalin
Dr. Mány Dániel
Prof. Dr. Torzsa Péter (SE AOK Családorvosi Tanszék)
Társkutatók:
Hambuchné Dr. Kőhalmi Anikó (PTE AOK Eü. Nyelvi és Komm. Int.)
Halász Renáta (PTE AOK Eü. Nyelvi és Komm. Int.)
Dr. Kránicz Rita (PTE AOK Eü. Nyelvi és Komm. Int.)
Keresztélyné Dr. Barta Andrea
Földesi Enikő (SE AOK Magatartástudományi Intézet)
Rövid leírás:
Az interprofesszionális kutatócsoport célja a betegközpontú diagnózisközléshez szükséges kódváltás terminológiai és kommunikációs stratégáinak vizsgálata háziorvosi konzultációkban, valamint az eredmények közvetlen visszaforgatása az oktatásba A betegközpontú diagnózisközlés szaknyelvi vonatkozásai c. interprofesszionális gyakorlati kurzuson. A beszélgetéselemzés alapja a hangzó szövegek gépi és manuális elemzése, valamint a szövegekből készült és manuálisan ellenőrzött transzkripció vizsgálata a metaadatok figyelembevételével.
Nyelv: magyar
Publikációk
Interkulturális kommunikáció az egészségügyben
Vezető kutató:
Dr. Zimonyi-Bakó Alexandra
Társkutató:
Dr. Marshall Barbara
Rövid leírás:
A kutatócsoport célja nyelvpedagógiai módszertan fejlesztése, amely felkészíti a hallgatókat az egészségügyi interkulturális kommunikációra, az angol mint lingua franca használatára. Az elméleti alapokra és oktatási gyakorlatra támaszkodó kutatás során validált oktatási és mérési anyagokat dolgozunk ki.
Nyelv: angol
Publikációk
Betegközpontú kommunikáció
Vezető kutató:
Dr. Marshall Barbara
Társkutató:
Dr. Zimonyi-Bakó Alexandra
Rövid leírás:
A személyközpontú kommunikáció elméletének, háttértudományainak, alkalmazási lehetőségeinek feltérképezése a betegközpontú kommunikáció gyakorlatában, továbbá oktatásmódszertani stratégiák kidolgozása tantermi kutatásra támaszkodva.
Nyelv: angol
Publikációk
A beszédkészség és beszédértés fejlesztésének lehetőségei a magyar orvosi és fogorvosi szaknyelvet tanuló hallgatók körében
Vezető kutató:
Dr. Schmidtné Dr. Putz Mónika
Társkutató:
Halász Hortenzia (PhD hallgató)
Rövid leírás:
Vizsgaszituációban rögzített, gépi eszközökkel leiratozott hangfelvételek hibaelemzése. A magyar szókincs, nyelvtan és kiejtés érthetőségre gyakorolt hatásának vizsgálata nem magyar anyanyelvű hallgatók beszédprodukcióiban. Az érthetőség és a beszédértés meghatározott szempontrendszer szerinti mérése, az eredmények közötti összefüggések feltárása. A hallgatói kommunikációs attitűd felmérése DCSAS és CSAS segítségével, motivációs kutatások.
A cél a szaknyelv hatékony oktatása empirikus adatokra építve, tananyagfejlesztés támogatása, valamint a hallgatók klinikai kommunikációs sikerességének elősegítése. A szaknyelvoktatás szükségességének és létjogosultságának alátámasztása már a kezdő szinttől.
Nyelv: magyar, angol
Publikációk
Írott és szóbeli betegtájékoztató szövegek terminológiai és szociopragmatikai vizsgálata
Vezető kutatók:
Dr. habil. Fogarasi Katalin, Dr. Mány Dániel
Társkutató:
Dr. Varga Éva Katalin
Rövid leírás:
A kutatás magyar nyelven írt vagy magyar nyelven elhangzott szövegek rögzítésére, szövegkorpusz építésére és empirikus, kvalitatív és kvantitatív elemzésére vállalkozik. A kutatás során a MemoQ, a Sketch Engine, az Alrite szoftverek segítségével fókuszba kerül a betegelégedettség és a betegközpontú orvos-beteg kommunikáció jellemzőinek feltárása és leírása, integrálása az oktatásba. A kutatás célja a betegközpontú orvos-beteg kommunikáció nyelvi stratégiáinak kidolgozása, a terápiaterv segítése, terminológiai adatbázis építése.
Nyelv: magyar, angol, német, francia
Publikációk
Tabu és eufemizmus az egészségügyi szakfordításban, tolmácsolásban és szaknyelvekben
Vezető kutató:
Dr. Mány Dániel
Társkutató:
Dr. Andrea Pizarro Pedraza (Université Saint Louis Bruxelles)
Rövid leírás:
A kutatás az orvos-beteg kommunikáció során megvalósuló információátadás stratégiának és jellemzőinek leírására vállalkozik, különös figyelmet fordítva a laikus betegek érzelmi dimenziójára, az eufemizmus és a tabu jelentőségére. A kutatás interkulturális és interdiszciplináris keretben zajlik autentikus és fordított, magyar, angol, francia és spanyol nyelvű szóbeli és írott szövegek korpuszépítésével, kvalitatív és kvantitatív elemzésével.
Nyelv: magyar, angol, francia, spanyol
Publikációk
Betegbiztonság és kommunikáció multikulturális és többnyelvű egészségügyi környezetben
Vezető kutató:
Dr. Horváth Ágnes
Társkutatók:
Dr. Pörzse Gábor,
Molnár Péter,
Dr. Csorvási Ágnes,
Szákács Anna Júlia
Rövid leírás:
A kutatás azt vizsgálja, hogy különböző országok hogyan vonják be a tolmácsokat és fordítókat az egészségügyi ellátásba, hogy egyenlő esélyeket, biztonságos környezetet és minőségi szolgáltatásokat tudjanak nyújtani a helyi nyelvet nem beszélő betegeik számára. Az egyes országokban alkalmazott stratégiák feltérképezéséhez előre meghatározott szempontrendszert, személyes interjúkat és kérdőíveket alkalmazunk. A kutatás célja az egészségtudományi szakfordító- tolmácsképzés elméleti és gyakorlati tananyagának fejlesztése, nemzetközi jó gyakorlatok összegyűjtése magyarországi adaptálásra.
Nyelv: angol, magyar, német, francia
Publikációk
Nyelvi segítségnyújtás a magyarországi egészségügyi ellátásban: idegen nyelvű fordításokkal a hatékony kommunikációért (NYESME)
Vezető kutató:
Dr. Horváth Ágnes (SE)
Társkutatók:
Dr. habil. Fogarasi Katalin (SE), Dr. Zimonyi-Bakó Alexandra Vivien (SE), Dr. Mány Dániel (SE), Dr. Koch Márta (SE), Dr. Benedek Enikő (SE), Gabányi Réka Rebeka (SE), Dr. Marthy Annamária (SE), Dr. Keresztes Csilla (SZTE), Stötzer Andrea (SZTE), Csenki-Bozsó Réka (SZTE), Szűcs Zsuzsanna (SZTE), Dr. Sinkovics Balázs (SZTE), Dr. Warta Vilmos (PTE), Dr. Hegedűs Anita (PTE), Nagy Gabriella (PTE), Dr. Németh Tímea (PTE), Dr. Csongor Alexandra (PTE), Rozman Katalin (DE), Jóna Anna (DE), Gergely Szilvia (DE), Gerő Ildikó (DE), Kovács Judit (DE), Krasznai Mónika (DE), Mezei Zsuzsa (DE), Répás László (DE)
Rövid leírás:
A kutatócsoport célja, hogy idegen nyelvű fordítások formájában nyelvi segítségnyújtást kínáljon mind a kórházak, mind a magyarul nem beszélő betegek számára, annak érdekében, hogy elkerülhetők legyenek a nyelvi akadályokból származó nemkívánatos események, valamint hogy a betegek információhoz való joga és az egészségügyi szolgáltatás minősége ne csorbuljon. A nyelvi segítségnyújtást mintafordítások, kétnyelvű szószedetek és fordítási útmutatók formájában tervezzük megvalósítani. A kutatócsoportban részt vesz Magyarország összes orvosképző intézményének orvosi szaknyelv oktatásával foglalkozó szervezeti egysége.
Nyelv: magyar, angol, német, latin
Archív kórboncolási jegyzőkönyvek vizsgálata
Vezető kutatók:
Dr. Ittzés Dániel,
Dr. habil. Fogarasi Katalin
Társkutatók:
Dr. Szabó Mária,
Dr. Zalatnai Attila (Általános Orvostudományi Kar, I. Sz. Patológiai és Kísérleti Rákkutató Intézet)
Rövid leírás:
A kutatás XIX–XX. századi kórboncolási jegyzőkönyvek terminológiáját vizsgálja korpusznyelvészeti módszerekkel. A magyar nyelvű leírások és a latin nyelvű diagnózisok mai orvosi dokumentumokkal is összevetésre kerülnek. Cél az archív jegyzőkönyvek magyar és latin nyelvhasználatának leírása, a diakrón vizsgálatok alapján terminológiai adatbázis összeállítása és a kéziratos jegyzőkönyvek publikálása.
Nyelv: magyar, latin
Publikációk
Terminológiai szakmódszertan kutatócsoport
Vezető kutató:
Dr. Barta Andrea
Társkutatók:
Dr. Varga Éva Katalin,
Dr. habil. Fogarasi Katalin
Rövid leírás:
A kutatócsoport célja innovatív, legfrissebb kutatási eredményeken alapuló orvosi terminológia tananyag kialakítása, különös tekintettel a magyar, angol és német orvosi nyelv jellegzetességeire, eltéréseire. A betegágy mellett azonnal hasznosítható tudás átadására irányulnak a tananyagfejlesztést megelőző tudományos kutatásaink a latin nyelvű anatómiai nómenklatúra, az autentikus klinikai dokumentáció és a gyógyszerészeti terminológia területén.
Nyelv: magyar, angol, német
Publikációk
Anatómiai nevek kutatócsoport
Vezető kutató: Dr. Varga Éva Katalin
Társkutatók:
Dr. Barta Andrea,
Bíró Alexandra (demonstrátor)
Rövid leírás:
A kutatócsoport célja a magyar anatómiai nevek terminológiai adatbázisba gyűjtése, a leíró anatómia és a klinikai ágak anatómiai neveinek egységesítése, a hiányzó anatómiai nevek szaknyelvi szövegek (tankönyvek, folyóiratcikkek, betegtájékoztatók) és orvosi dokumentumok elemzésén alapuló megalkotása a latin nemzetközi anatómiai nómenklatúra változásainak figyelembe vételével, majd az eredmények közvetlen visszaforgatása az oktatásba és a szakemberek számára ajánlások megfogalmazása az akadálymentes orvos-beteg kommunikáció érdekében.
Nyelv: magyar, latin
Publikációk
Kórházi dokumentáció kutatócsoport
Vezető kutató:
Dr. Varga Éva Katalin
Társkutatók:
Dr. habil. Fogarasi Katalin,
Dr. Patonai Zoltán (PTE KK), Dr. Vágási Tünde
Rövid leírás:
A kutatócsoport célja a kórházi dokumentáció szövegtípusainak stilisztikai és terminológiai elemzése, konvencionalizálódott terminológiai frazémáinak vizsgálata és adatbázisba gyűjtése, majd az eredmények visszaforgatása az orvosi és szakorvosi terminológia és az orvosi dokumentáció vezetésének, írásának oktatásába, valamint a modern nyelvek szaknyelvoktatásába.
Nyelv: magyar, latin
Publikációk
Szaknyelvi terminológia a köznyelvben kutatócsoport/ Determinologizáció kutatócsoport
Vezető kutató:
Dr. Varga Éva Katalin
Társkutatók:
Márton Emese,
Dr. Indig Balázs (ELTE DH),
Dr. Palkó Gábor (ELTE DH),
Sárközi-Lindner Zsófia (ELTE DH)
Rövid leírás:
Az ELTE Digitális Bölcsészet Tanszékével (ELTE DH) tudományos együttműködés keretében indított kutatócsoport célja az új terminusok keletkezésének és beilleszkedésének megfigyelése és leírása, a szaknyelvi terminológia a Covid-19 világjárvány kapcsán tapasztalható felgyorsult determinologizációjának, valamint határon túli magyar nyelvváltozatok orvosi terminológiájában zajló folyamatok korpuszalapú vizsgálata az ELTE DH által számunkra létrehozott, internetes hírportálok anyagait tartalmazó szövegkorpuszok (Covid corpus és Transylvanian news corpus) alapján.
Nyelv: magyar
Publikációk
Tartalomalapú tananyagfejlesztés (CLIL) kutatócsoport
Vezető kutatók:
Sirokmány Viktória (PhD hallgató)
Dr. Varga Éva Katalin
Társkutató:
Dr. habil. Fogarasi Katalin
Rövid leírás:
A kutatócsoport a tartalomalapú nyelvoktatás módszertanát és az ezen alapuló tananyagfejlesztést vizsgálja. A TANY (angolul: CLIL) a módszer felsőoktatási környezetben való alkalmazását helyezi fókuszba. A szaknyelvi kurzusokra fejlesztett tananyagok és vizsgafeladatok felépítését elemezve, a módszertan elveit alkalmazva a Semmelweis Egyetem és a nemzetközi partneregyetemek élőnyelvi szaknyelvoktatásának támogatására dolgoz ki irányelveket.
Nyelv: angol, magyar, német, orosz
Publikációk
Egészségügyi szakember-kommunikáció fejlesztése
Vezető kutató:
Dr. Takács Tímea
Társkutatók:
Jay Miller,
Dr. habil. Fogarasi Katalin,
Sirokmány Viktória (PhD hallgató)
Rövid leírás:
A kutatás a egészségügyi szakember-páciens kommunikáció fejlesztési lehetőségeire és az anyanyelvi szimulált beteg bevonására irányul az angol egészségtudományi szaknyelvi órán, melynek eredményeképpen tananyagrész és szituációk készülnek, szimulált beteggel való együttműködés, szükségletelemzés, esettanulmány, hibaelemzés, (ön)értékelés, diskurzuselemzés segítségével.
Nyelv: angol
Publikációk
Inkluzív nyelvhasználat az egészségügyben és a felsőoktatásban
Vezető kutató:
Dr. Zimonyi-Bakó Alexandra
Társkutató:
Dr. Marshall Barbara
Rövid leírás:
A kutatócsoport célja egy olyan inkluzív nyelvhasználati útmutató kidolgozása szövegelemzések és közösségi szereplők bevonásán keresztül, amely támaszt nyújt a mindennapi egészségügyi és egyetemi kommunikációban. Ezen felül kidolgozunk egy kurzust, amely lehetőséget teremt az inkluzív nyelvhasználat gyakorlatba ültetésére és segíti a hallgatók érzékenyítését és tudatos nyelvhasználatát.
Nyelv: angol, magyar
Publikációk
Egészségügyi humán tudományok (Medical Humanities) a szaknyelvoktatásban
Vezető kutató:
Dr. Marshall Barbara
Társkutatók:
Dr. Takács Tímea, Dr. Zimonyi-Bakó Alexandra
Rövid leírás:
A kutatócsoport feltérképezi az egészségügyi humán tudományok alkalmazási lehetőségeit a szaknyelvoktatásban s kibővíti az egészségügyi kommunikáció oktatásának interdiszciplinális alternatíváit. Cél a tartalomalapú nyelvoktatás megközelítésen keresztül az egészségügyi humán tudományok bevezetése a szaknyelvi órákra és oktatásmódszertani stratégiák kidolgozása tantermi kutatásra támaszkodva.
Nyelv: angol, magyar
Publikációk
Az öregedés különféle megközelítéseinek megjelenése szakmai narratívákban
Vezető kutató:
Dr. Marshall Barbara
Társkutató:
Dr. Zimonyi-Bakó Alexandra
Rövid leírás:
A kutatócsoport az öregedés különféle megközelítéseinek megjelenését vizsgálja szakmai narratívák elemzése által. Az öregedéssel kapcsolatos sztereotípiák és elképzelések nyelvi megnyilvánulásainak kutatása segíti a megfelelő egészségügyi kommunikációs eszközök és módszerek oktatásának fejlesztését.
Nyelv: angol, magyar
Publikációk
Francia orvosi terminológia és kommunikáció
Vezető kutatók:
Dr. Mány Dániel,
Dr. Serge Quérin F.R.C.P.(C),
Dr. habil. Pascaline Faure
Társkutatók:
Dr. Rausch-Molnár Luca,
Gabányi Réka
Rövid leírás:
A kutatás részletes elemzést nyújt a francia orvosi terminológia és kommunikáció elsajátítása során felmerülő nyelvi kihívásokról. A Semmelweis Egyetem vizsgaadataira és francia kórházi konzultációk korpuszára alapozva a tanulmány olyan kérdésekkel foglalkozik, mint az interkulturális kihívások, a betegközpontú kommunikáció, hamis barátok, poliszémia és az interkulturális különbségek az orvosi terminológiában. A Diplôme de Français de la Santé és a Français des Affaires együttműködésével a kutatás célja a feltárt stratégiák beépítése a hallgatók oktatásába, hogy ezáltal fejlesszük a megértésüket és kommunikációjukat frankofón egészségügyi környezetben. További cél a kommunikáció fejlesztése a betegek és az egészségügyi szakemberek között, elősegítve a betegellátást és a közös döntéshozatalt.
Nyelv: francia, angol
Publikációk
Uroonkológiai konzultációk nyelvészeti elemzése
Vezető kutatók:
Prof. Dr. Wolfgang Imo,
Dr. Mány Dániel,
Dr. habil. Fogarasi Katalin,
Dr. Tatiana Osipenko,
Dr. Victoria Fedorovskaja
Társkutatók:
Valeria Schick,
Dominic Hendricks
Rövid leírás:
A kutatócsoport német, orosz és magyar nyelvű uroonkológiai orvos-beteg interakciókat vizsgálja. Olyan különbségekre összpontosítunk, mint a megszólítási formák, az udvariassági stratégiák és a konverzációs elemek, amelyek feltárják az interakciókat alakító kulturális és kommunikációs normákat. Az interakciós szociolingvisztika módszerét alkalmazva a konzultációk transzkripcióit mindhárom nyelven elemezzük, azonosítva a kommunikációs stratégiák eltéréseit. Az eredmények rámutatnak arra, hogy a nyelvi gyakorlatok hogyan befolyásolják az orvos-beteg kapcsolatok dinamikáját, az információátadásra és a beteg biztonságérzetét. A kutatás hangsúlyozza ezen különbségek fontosságát a kommunikáció és a kulturálisan érzékeny témákat érintő betegellátás fejlesztése érdekében.
Nyelv: angol, német, orosz, magyar
Publikációk