A People Frienship University Moszkva által 5. alkalommal megrendezett nemzetközi konferencián egyetemünk 14 hallgatóval képviseltette magát.
A Semmelweis Egyetem delegációjának hat napja Oroszországban
A legnagyobb külföldi delegációt Dr. Merkely Béla professzor úr vezette, aki a konferencia társelnökeként és meghívott előadóként vett részt a rendezvényen. Ezen kívül részesült a moszkvai Népek Barátsága Egyetem külföldieknek adható legrangosabb kitüntetésében, a Becsület érdeméremben, melyet a tudományos tevékenységért, a tudományos munka támogatásáért és előmozdításáért ítéltek oda.
A magyar küldöttségben helyet kaptak 3 kar (ÁOK, FOK, GYOK) és 5 különböző évfolyam diákjai, illetve egy PhD hallgató és egy rezidens is, valamint a Pázmány Péter Katolikus Egyetem KOKI-ban kutató hallgatója is. Azt hiszem mindannyiunk nevében mondhatom, hogy rengeteg élményben volt részünk és sok tudományos illetve élettapasztalattal gazdagodhattunk az út során. Díjakban sem volt hiány, hiszen 13 helyezést ítéltek oda magyar hallgatóknak.
A legtöbben nem jártunk korábban Oroszországban. Egy merőben új világban csöppentünk, ahol még a McDonald’s (Макдоналдс) is cirill betűkkel olvasható, és egy téren megfér egymás mellett a torony csúcsán éjjel messziről világító vörös csillag és a cári Oroszország hangulatát idéző kétfejű aranysas, ugyanúgy, mint az ortodox egyház ikonikus temploma és Lenin mauzóleuma. Ízelítőt kaptunk a szovjet konyhából és az orosz vendégszeretetből, konferenciaszervezésből és sebésztechnikai versenyből valamint orosz karaoke-ból és kóruskoncertből.
A következőkben a teljesség igénye nélkül, különböző nézőpontokból próbáljuk meg felidézni a konferencia legemlékezetesebb momentumait.
Első benyomásom Oroszországról
Moszkvába megérkezve a repülőtéren már vártak kísérőink, akik kedvesen fogadtak, egyikük egész ügyesen beszélt magyarul, és nagy meglepetésünkre megtudtuk, hogy csak négy hete tanulja a nyelvünket. A szállásunkra vezető úton ezután megismerkedtünk a városközpont felé tartó állandó forgalmi dugókkal és a kreatív manőverezési technikákkal. Kísérőink ezalatt hasznos tanácsokkal láttak el minket Oroszországról, és segítettek a cirill betűk megtanulásában, ami a tájékozódáshoz mindenképpen fontos, mivel minden cirill betűkkel van kiírva (a nem orosz szavakat is átírják fonetikusan). Itt minden óriási: soksávos, széles autóutak, tágas járdák, nagyon magas épületek. Ezekre szükség is van, hiszen Moszkva lakossága közel 15 millió fő, és rengetegen járnak be a város környékéről is dolgozni.
Ezen a metróvonalon ugyanolyan kocsik közlekednek, mint az itthoni régi orosz metró kocsik, ám sokkal gyorsabbak; a tömeg itt sem érezhető, mert nagyon sűrűn közlekednek. Néhány metrómegálló felér egy műalkotással: csillárok és különleges lámpák világítanak, szobrokkal, mozaikokkal és gyönyörű kövezettel díszítettek. Nemcsak turisták által látogatott részeken, hanem mindenütt, ahol jártunk, tisztasággal és rendezettséggel találkoztunk. Természetesen a belvárosban láthattuk a legfényűzőbb épületeket, amelyek nem csak nappal, hanem esti kivilágításukban is csodálatosak. Oroszország kiemelkedő kulturális örökségeit nagy gondossággal őrzik, az építészet, a művészetek és az irodalom terén is. Kísérőink rengeteget meséltek a meglátogatott helyekről, segítségükkel sokat tanultunk a városról, az orosz kultúráról.
(dr. Bogdán Dóra)
Szakmaiság és konferenciaszervezés
Hétfő esti megérkezésünket követően a keddi naptól kezdetét vette a konferencia. A regisztráció gördülékenyen zajlott, mint ahogy az ünnepélyes megnyitó ceremónia is. Az első konferencianap alapvetően kulturális célokat szolgált, a szervezők gondoskodtak arról, hogy minden Moszkvában eltöltött perc emlékezetes legyen.
A poszter prezentációk kedden, a szóbeli előadások pedig szerdától péntekig kerültek lebonyolításra. A szekcióülések mellett számos interaktív program által kínált lehetőség közül választhattunk, többek között fogászati implantáció, plasztikai- valamint idegsebészeti műtétek élő közvetítései közül. Mindezek mellett minden nap volt ún. „Keynote lecture” prezentáció, az adott szakma neves képviselőjének előadása keretében. A szekciók végezetével lehetőségünk nyílt az ott jelenlévőkkel közösen, amolyan „kerekasztal” formában megvitatni nézeteinket, véleményünket az aznapi előadásokról, szakmai perspektívánkról, nem utolsó sorban jövőbeli terveinkről. Mindez kitűnő lehetőséget teremtett új kapcsolatok építésére, látókörünk szélesítésére.
Ugyancsak említést érdemelnek a szakmai vetélkedők is, amelyek igen színvonalas szervezésük és lebonyolításuk révén véleményem szerint a konferencia fénypontját jelentették. Ezek a gyakorlati – elsősorban manuális – készségek fejlettségének demonstrálására ill. összemérésére irányultak, többek között sebészet, fogászat, valamint farmakológia területén.
Nem szabad megfeledkeznünk azonban a sok pozitív dolog mellet a konferencia árnyoldalairól sem. Nemzetközi konferencia révén véleményem szerint alapvetőnek számított volna a nemzetközileg elfogadott hivatalos angol nyelven való prezentálás. A szekciókban számos nemzeti (orosz) nyelvű előadás hangzott el, melyeknek így szakmailag való megítélése nehézségekbe ütközött részemről. Hasonló problémák jelentkeztek a diszkusszió résznél is, mivel a fent nevezett okok miatt sokaknak nem volt módja hozzászólni a témához, noha az igencsak érdekesnek és megnyerőnek bizonyult.
Összességében elmondható, hogy egy igen színvonalas és élményekben gazdag konferencián vehettünk részt, amely követendő példaként szolgálhat mindenkinek, aki hasonló esemény szervezését ill. megvalósítását tervezi a jövőben.
(Hriczó-Koperdák Gergely)
Amit Moszkvából láttunk, avagy kultúra és városnézés
A konferencia előtt mindannyian reméltük, hogy lesz időnk megismerni az orosz kultúrát, és lesz alkalmunk megnézni Moszkva nevezetességeit. Talán nem is sejtettük, hogy milyen sok helyre eljutunk, kezdve a Vörös tértől, az Arbat utcán át egészen a Moszkvai Állami Egyetemig.
A tömött moszkvai metró is tartogat érdekességeket. Van, ahol a szerelvény kibukkan a föld alól, hogy egy pillanatra megcsodálhassuk a városon át kanyargó Moszkva folyót. Máshol Marx emléktáblája felügyeli a hömpölygő tömeget, és van, ahol az egész megállót ember nagyságú szobrok alkotják.
Az első napi városnézés célja a Vörös tér volt, láttuk a Kreml falát, előtte a Lenin-mauzóleummal, a Kazány-katedrálist és a GUM áruházat, és kívül-belül megcsodáltuk a Boldog Vazul székesegyházat, Moszkva legfőbb jelképét.
Ebéd alatt gondoltunk rá, hogy jó lenne meghallgatni Moszkvában egy olyan klasszikus zenei koncertet, melyen egy orosz zeneszerző műveiből játszik a zenekar. A szervezők segítőkészségének köszönhetően már aznap este el is jutottunk egy ingyenes, de nagyon színvonalas koncertre, és nem is akárhová: a Moszkvai Csajkovszkij Konzervatóriumba. A műsor első felében egy gyermekkórust hallhattunk, mely ortodox, illetve kazah dalokat énekelt, a második részben pedig egy férfikórust, mely orosz-zsidó művekből válogatott. Különleges volt a hangszeres kíséret egy-egy darabnál: felcsendült a zongora, hárfa, szaxofon, hegedű hangja is.
Másnap a szép idő örömére ismét meglátogattuk a Kremlt, Oroszország kulturális és hatalmi központját, és ezúttal belülről is megnéztük. Jártunk ortodox templomokban, megnéztük a kiállításokat, fényképezkedtünk a Cár-haranggal és -ágyúval. Sétáltunk az Arbat utcán, láttuk a Lenin Könyvtárt, a Duma székházát és a Moszkvai Nagyszínházat.
Egyik este felkerestük a Lomonoszov Egyetemet, hogy megcsodálhassuk a hatalmas kivilágított épületet. Innen rövid sétával eljutottunk a Moszkva-partra, ahol a hideg ellenére jót sétáltunk, és remek kilátásunk nyílt az egész városra. Néhányan közülünk eközben megnéztek egy igazi orosz balett előadást: egy klasszikus darabot modern, lendületes rendezésben.
Végül külön kiemelnénk, hogy az összes helyszínre nem hivatásos idegenvezetővel jutottunk el, hanem orvosi egyetemistákkal, akiknek a saját nézőpontjából ismerhettük meg a várost és a kultúrát. Rengeteget meséltek nekünk, és így szerintem mindnyájunkhoz sokkal közelebb hozták Moszkvát.
(Elekes Orsolya és Herczeg Petra)
Orosz vendégszeretet és gasztronómia
Jó volt Moszkvában vendégnek lenni.
Nagy szeretettel vártak minket a Népek Barátsága Egyetem orvostanhallgatói. A közös történet ott kezdődött, hogy kijöttek elénk a repülőtérre és ott ért véget, hogy a hazautazásnál ugyanott búcsúzkodtunk. Hihetetlen lelkesedéssel és kitartással kísértek végig bennünket ezen a néhány napon: eljöttek velünk mindenhová, segítettek az tömegközlekedésben (ami nélkülük teljes káosz lett volna) és a záró esten is kitettek magukért… Nem csak, mint idegenvezetők voltak jelen, hanem komoly beszélgetések és barátságok alakultak ki. Jövő tavasszal néhányan közülük ellátogatnak Budapestre, a Semmelweis Egyetem nemzetközi TDK konferenciájára, így lesz alkalmunk viszonozni a sok kedvességet.
Lehetőségünk volt számtalan helyi finomság megkóstolására is. Állítólag kétféle orosz leves létezik: az, amelyikben van káposzta, és az, amelyikben nincs. Ezzel együtt az előbbiek vannak többségben, nekünk is sikerült többet fogyasztanunk az előzőekből. A káposzta mellett az orosz konyha másik kifogyhatatlan kelléke a kapor, mely a levesektől kezdve a főételeken át a salátákig szinte minden jellegzetes orosz ételben megtalálható. A zabkása az egyik legtipikusabb reggeli, melyet nagyon finoman tudnak elkészíteni, csakúgy, mint péksüteményeiket. Ebéd és vacsora gyanánt előnyt élveznek a tenger gyümölcsei, halak, legfőképp a lazac. Az orosz gasztronómia leghíresebb darabja a vodka (az orosz voda szó vizet jelent). Ezek sokkal finomabbak voltak, mint a nálunk kaphatók bár lehet, hogy ezt csak a hely tette. Ha valaki mégsem kedvelné ezeket az ételeket, az se essen kétségbe, ha Moszkvába készül, mert a város tele van a világ minden tájáról származó éttermekkel, így akár orosz-kínai vagy olasz-japán éttermekbe is betérhet.
(Kovács Kata és Szabó Márta)
Kapcsolatépítés, szórakozás
Moszkvai kirándulásunk során számos alkalmunk nyílt új barátokat és ismeretségeket szereznünk, elsősorban azok köréből, akik minket vendégül láttak, tehát a Peoples’ Friendship University diákjainak sorából.
A konferencia lezajlása során különös hangsúlyt fektettek mind a vendéglátóink, mind pedig a rajtunk kívül érkezett külföldi résztvevők az új kapcsolatok kiépítésére, ennek pedig így diákok között a legkézenfekvőbb eszköze a barátkozás és a barátságos attitűd volt. Ezt mi tulajdonképpen az orosz hallgatók vendégszeretetéből és igyekezetéből érzékelhettük első sorban: a rengeteg program, amit mind nekünk szerveztek, a segítőkészségük, amivel próbáltak minden felmerülő problémát orvosolni, erről adott tanúbizonyságot. Mindezt a sok kedves gesztust úgy tették, hogy közben bele volt csempészve az érdeklődés irántunk, a magyar egyetemi rendszer iránt, a kíváncsiság a magyar konferenciákra vonatkozóan. Mondanom sem kell persze, hogy részünkről is hasonlóan élt ez a kíváncsiság, de mi olyan szempontból előnyben részesültünk, hogy ez az egy hét lehetőséget adott betekinteni közvetlenül is az orosz orvostanhallgatók életébe.
Sőt, mind ezek mellett lehetőségünk nyílt a más országokból érkezett vendégekkel is barátságot kötni, akik szintén nyitottak voltak a magyar hallgatókkal kapcsolatban, illetve kíváncsian érdeklődtek a budapesti Tudományos Diákköri Konferencia nemzetközi arculatáról is.
És akármennyire is átfedésben van a kapcsolatépítés és a szórakozás, én ezt mégis külön tárgyalnám.
Azt leszámítva, hogy tulajdonképpen az ott töltött összes program számomra szórakozásnak minősült, mégis mindez az utolsó, búcsú estén csúcsosodott ki, amikor is az összes külföldről érkezett résztvevőnek rendeztek egy karaoke esttel egybekötött vacsorát. A vacsora kevésbé volt hangsúlyos, viszont a remek hangulatot emelte a kiváló orosz vodka, énektudásunk pedig az este előrehaladtával arányosan javult. Azt hiszem mindannyiunk nevében nyilatkozhatom, hogy nagyon jól szórakoztunk, és ez után a buli után fáradtan, de még több élménnyel tértünk másnap este haza.
(Karády Júlia és Merkely Gergő)
Eredményeink:
Ács Balázs | III. díj | Life Sciences II session |
Birtalan Ede | I. díj | Therapy session |
dr. Bogdán Dóra | I. díj | Pharmacy session |
Elekes Orsolya | II. díj | Pharmacy session |
dr. Gánti Bernadett |
III. díj | Life Sciences II session |
Harangozó Tamás | III. díj | Practical Skill Contest, Dentistry |
Herczeg Petra | I. díj | Life Sciences II session |
Hriczó-Koperdák Gergely | I. díj | Dentistry session |
Karády Júlia | II. díj | Surgery session |
Kovács Kata | I. díj | Life Sciences II session |
Merkely Gergő | I. díj | Surgery session |
Oláh Viktor János | II. díj | Life Sciences II session |
Riczu Alexandra | II. díj | Pediatrics II session |
Végül köszönettel tartozunk a Semmelweis Egyetem Tudományos Diákköri Tanácsának, hogy lehetővé tette számunkra a konferencián való részvételt.
Köszönjük a megtisztelő figyelmet, vagy ahogy oroszul mondanánk: Спасибо за внимание!
(Birtalan Ede)